Soothing the anniversary blues, 5 years on: Hong Kong’s Umbrella movement was a lesson in civic engagement

There are dates on the calendar that bring back uncomfortable, distressing or even painful memories—of natural disasters, of gun violence, of bloody government crackdowns. They give us what pop psychologists call “anniversary blues.” Today is one of those days.

Hong Kong Protesters Keep Up Pressure, Despite Extradition Bill Withdrawal

Hong Kong’s embattled chief executive Carrie Lam may hope the withdrawal of a hated extradition bill will help the semi-autonomous Chinese city move forward from three months of major protests.

【網上論壇】《緊急法》止暴還是惟恐不亂? (法政匯思召集人、大律師 吳宗鑾)

上星期行政長官林鄭月娥被問及會否引用《緊急情況規例條例》(下稱《緊急法》)來對應示威行動時指出:所有香港的法律,如果能夠提供一個法治的手段來「止暴制亂」,港府都有責任去檢視。9月3日,林鄭再次被問到會否引用《緊急法》時,她稱若暴力減退或消失就不用考慮。然林鄭昨雖表示撤回修例,但若示威者或警方的武力及衝突仍不斷升溫,港府會否引用《緊急法》依然是全城以致國際關注話題。

Hong Kong withdraws extradition bill

Unrelenting months-long protests finally pushed Hong Kong Chief Executive Carrie Lam on Wednesday to withdraw a proposed amendment which would have legalized extradition of suspects to mainland China.

Hong Kong police arrest young leaders, activists warn ‘will ignite further anger’

Police in Hong Kong have arrested at least three young leaders, including one of the city’s most prominent democratic activists, a day before a weekend of new protests are expected to begin.

Hong Kong’s leaderless protest movement put to the test with arrest of prominent activists

The protests that have convulsed this city for nearly three months have lacked any clear leadership in a bid to sustain momentum should any of their organizers be threatened with jail.

Water Cannons and a Gun Shot: Hong Kong Protest Violence Intensifies

Hong Kong police deployed water cannons for the first time Sunday in a show of force as pro-democracy protests turned violent following nearly two weeks of relative calm.

導演歐文傑:我在年輕示威者身上學了很多

6月12日下午4時多,《十年》(方言)、《樹大招風》導演歐文傑身處金鐘:「當時全部係防暴,喺度放催涙彈,我好似突然被包圍咁,我已經高舉雙手,都俾防暴打咗一棍,佢望一望我,見我無反應,都呆一呆,我舉晒手,又無鬧佢呀。跟住我打斜角咁走,同時見到年輕示威者俾幾個防暴打緊,有個女仔跌低咗,朋友即刻扶起……」不說,還以為他在拍一場槍戰。 問歐文傑有甚麼跟特首林鄭月娥說,他答:「唔想同佢講嘢。落台啦!林鄭落台係好有象徵意義,係話俾未來嘅特首聽,你哋嘅施政唔可以淨係面向中央、面向1200個選委,係要面向香港人。林鄭管理香港,係四條人命、四個家庭,咁多傷痕,係全香港人一齊承受緊,所以唯一想同講,就只係:『你落台啦』。」 訪問完結,記者準備離去,歐文傑突然又紅著眼說:「我喺年輕示威者身上,學咗好多嘢。」過去月餘,相信不只歐導有這感觸。

香港警方開始逮捕攻擊立法會的抗議者

香港警方宣布,已有一人因為週一攻擊香港立法會大樓而被捕,而抗議者準備面對更多人逮捕的可能性,他們擔心整座城市會布下天羅地網。警方在週三晚的聲明中稱,他們逮捕了一名31歲的男子,罪名包括強行闖入立法會所在大樓,及對大樓造成損壞和襲警。警方僅表示該男子姓潘。

Hong Kong students add conditions to meeting with Lam

The students of two universities in Hong Kong said Friday they are likely to accept an offer to meet Chief Executive Carrie Lam if she is open to discuss their longstanding demands.

Business chambers, lawyers, academics and foreign states react to storming of Hong Kong’s legislature

Hundreds of masked anti-government protesters broke into, and vandalised, the Legislative Council (LegCo) on Monday evening in an escalation of events earlier in the day which saw police use pepper spray against crowds occupying thoroughfares in Admiralty. The fallout of the storming of Hong Kong’s legislature continues as reactions have poured in from different sectors of Hong Kong, as well as from abroad.

法政匯思就行政長官 7 月 2 日凌晨 4 時記者會的回應 (Statement of the Progressive Lawyers Group in Response to the Media Session held by the Chief Executive at 4 am on 2 July 2019 at the Police Headquarters)

2019 年 7 月 2 日清晨 4 時,行政長官及幾位官員在警察總部舉行記者會,就前一晚闖入立法會大樓示威者所使用的暴力作出譴責。就此,法政匯思發表聲明回應。 (At 4 am on 2 July 2019, the Chief Executive and her colleagues held a media session at the police headquarters. The CE condemned the use of violence by protesters who broke into the Legislative Council building the night before. The PLG issued a statement in response.)

Lawyers denounce Carrie Lam indifference to protest deaths

The pro-democracy Progressive Lawyers Group issued a statement saying Chief Executive Carrie Lam’s failure to listen to the people is “far more troubling” than the damage done by protesters to the Legco building, RTHK reports.

Hong Kong Protesters Take Stock as Police Announce More Arrests

HONG KONG — Hong Kong’s protesters tried on Wednesday to maintain a united front and take stock of the movement’s gains and losses, as the police said they had arrested 12 people involved in clashes near the city’s legislature Monday.

Dân Hong Kong biểu tình – Giới trí thức nghĩ gì, làm gì?

Hai tuần sau đỉnh điểm cuộc biểu tình thu hút 2 triệu người hôm 16/6, dân Hong Kong lại đang rầm rộ xuống đường vì những đòi hỏi của họ vẫn chưa được chính quyền thân Bắc Kinh của Hong Kong đáp ứng.

Hong Kong police: Anger swells against ‘Asia’s Finest’

Once dubbed "Asia's Finest", Hong Kong's police are fighting allegations of using excessive violence against protesters, their headquarters besieged twice in the last week as calls for an independent inquiry into their tactics swell.

Hong Kong: Protestors circle justice secretary building

Fresh protests mount pressure on Hong Kong's Chief Executive Carrie Lam Hundreds of demonstrators surrounded on Thursday the office of Hong Kong’s justice official, demanding local authorities to release arrested protesters and complete withdrawal of controversial extradition bill. More than 200 demonstrators gathered early in the morning at Hong Kong’s Secretary of Justice Teresa Cheng’s … Continue reading Hong Kong: Protestors circle justice secretary building

【逃犯條例】法政匯思炮轟港府無良虛偽 促林鄭、鄭若驊下台

法律界專業團體法政匯思今(17日)就政府暫緩修訂逃犯條例發聲明,形容特首林鄭月娥在日前的記者會上「令人意外地突然改變態度,宣布暫緩草案」,炮轟港府若一早採納意見並撤回草案,所有傷害、甚至示威者的離世均可避免。團體向港府提出5大要求,包括立即撤回草案,及推動《逃犯條例》修訂的四名官員林鄭月娥、保安局局長李家超、律政司司長鄭若驊及警務處處長盧偉聰即時離任。

法政匯思就暫緩修訂逃犯條例的聲明 (Statement on the Suspension of the Extradition Bill)

香港特別行政區在4月3日提交了修改《逃犯條例》及《刑事事宜相互法律協助條例》的草案。行政長官林鄭月娥在6月15日的記者會上令人意外地突然改變態度,宣布暫緩草案,並未有就恢復立法程序訂下時間表。有見及此,法政匯思就暫緩修訂逃犯條例發出聲明 。(On 3 April, the Hong Kong SAR Government tabled a bill to amend the Fugitive Offenders Ordinance (Cap. 503) and the Mutual Legal Assistance in Criminal Matters Ordinance (Cap. 525). In a stunning U-turn, Chief Executive Carrie Lam announced at a press conference on 15 June that the Bill would be suspended, without specifying when the legislative process would resume. In light of this, the Progressive Lawyers Group issued a statement on the suspension of the Extradition Bill.)

Hong Kong Marchers Flood Streets Over Extradition Bill

HONG KONG—Protesters poured into this city’s streets for a second Sunday despite the suspension of a controversial bill to expand the government’s extradition powers, as a week of demonstrations appeared to be spiraling into a broader political movement.