法政匯思就行政長官 7 月 2 日凌晨 4 時記者會的回應 (Statement of the Progressive Lawyers Group in Response to the Media Session held by the Chief Executive at 4 am on 2 July 2019 at the Police Headquarters)

2019 年 7 月 2 日清晨 4 時,行政長官及幾位官員在警察總部舉行記者會,就前一晚闖入立法會大樓示威者所使用的暴力作出譴責。就此,法政匯思發表聲明回應。 (At 4 am on 2 July 2019, the Chief Executive and her colleagues held a media session at the police headquarters. The CE condemned the use of violence by protesters who broke into the Legislative Council building the night before. The PLG issued a statement in response.)

Hong Kong Protesters Take Stock as Police Announce More Arrests

HONG KONG — Hong Kong’s protesters tried on Wednesday to maintain a united front and take stock of the movement’s gains and losses, as the police said they had arrested 12 people involved in clashes near the city’s legislature Monday.

Dân Hong Kong biểu tình – Giới trí thức nghĩ gì, làm gì?

Hai tuần sau đỉnh điểm cuộc biểu tình thu hút 2 triệu người hôm 16/6, dân Hong Kong lại đang rầm rộ xuống đường vì những đòi hỏi của họ vẫn chưa được chính quyền thân Bắc Kinh của Hong Kong đáp ứng.

Hong Kong police: Anger swells against ‘Asia’s Finest’

Once dubbed "Asia's Finest", Hong Kong's police are fighting allegations of using excessive violence against protesters, their headquarters besieged twice in the last week as calls for an independent inquiry into their tactics swell.

Hong Kong: Protestors circle justice secretary building

Fresh protests mount pressure on Hong Kong's Chief Executive Carrie Lam Hundreds of demonstrators surrounded on Thursday the office of Hong Kong’s justice official, demanding local authorities to release arrested protesters and complete withdrawal of controversial extradition bill. More than 200 demonstrators gathered early in the morning at Hong Kong’s Secretary of Justice Teresa Cheng’s … Continue reading Hong Kong: Protestors circle justice secretary building

【逃犯條例】法政匯思炮轟港府無良虛偽 促林鄭、鄭若驊下台

法律界專業團體法政匯思今(17日)就政府暫緩修訂逃犯條例發聲明,形容特首林鄭月娥在日前的記者會上「令人意外地突然改變態度,宣布暫緩草案」,炮轟港府若一早採納意見並撤回草案,所有傷害、甚至示威者的離世均可避免。團體向港府提出5大要求,包括立即撤回草案,及推動《逃犯條例》修訂的四名官員林鄭月娥、保安局局長李家超、律政司司長鄭若驊及警務處處長盧偉聰即時離任。

法政匯思就暫緩修訂逃犯條例的聲明 (Statement on the Suspension of the Extradition Bill)

香港特別行政區在4月3日提交了修改《逃犯條例》及《刑事事宜相互法律協助條例》的草案。行政長官林鄭月娥在6月15日的記者會上令人意外地突然改變態度,宣布暫緩草案,並未有就恢復立法程序訂下時間表。有見及此,法政匯思就暫緩修訂逃犯條例發出聲明 。(On 3 April, the Hong Kong SAR Government tabled a bill to amend the Fugitive Offenders Ordinance (Cap. 503) and the Mutual Legal Assistance in Criminal Matters Ordinance (Cap. 525). In a stunning U-turn, Chief Executive Carrie Lam announced at a press conference on 15 June that the Bill would be suspended, without specifying when the legislative process would resume. In light of this, the Progressive Lawyers Group issued a statement on the suspension of the Extradition Bill.)

Hong Kong Marchers Flood Streets Over Extradition Bill

HONG KONG—Protesters poured into this city’s streets for a second Sunday despite the suspension of a controversial bill to expand the government’s extradition powers, as a week of demonstrations appeared to be spiraling into a broader political movement.

616大遊行 (616 March)

法政匯思得悉行政長官就逃犯條例的發言。基於下列的理由,我們對她的回應感到憤怒和失望。明天法政匯思會堅持遊行,並懇請所有人參與我們。我們會在下午2時15分於皇室堡對面,維園近銅鑼灣入口的噴水池集合,屆時我們將舉起旗幟以作識別。(The Progressive Lawyers Group has heard the Chief Executive. For the reasons below, we are angry and disappointed at her response. We will continue to march tomorrow and urge you all to join us. We are meeting at 2:15 pm at the Victoria Park Fountain at the Causeway Bay entrance of the park, opposite Windsor House, where you will see our flags flying high.)

Initial foolishness, then repeated stubbornness – why Hong Kong’s Carrie Lam owes us a big apology

The Chief Executive did not apologise for the complete chaos she has created. So many people in Hong Kong and abroad have had to expend such great efforts and time to fight her initial foolishness and then repeated stubbornness. Progressive Lawyers Group’s Alex Ho says in this article that a sincere apology would have been the least she could have offered.

Hongkong : l’exécutif annonce la « suspension » du projet de loi controversé

LA CHEFFE DE L’EXÉCUTIF HONGKONGAIS A SUSPENDU SON PROJET DE LOI VISANT À AUTORISER LES EXTRADITIONS VERS LA CHINE, SANS PARVENIR À FAIRE ANNULER UNE NOUVELLE MANIFESTATION PRÉVUE DIMANCHE.

Hong Kong leader halts extradition bill but opponents vow fresh rally

Hong Kong (AFP) - Hong Kong's embattled leader on Saturday suspended a hugely divisive bill that would allow extraditions to China, in a major climbdown following unprecedented unrest, but protesters vowed to press ahead with a mass Sunday rally.

Hong Kong has pulled off an amazing win against a dire threat to its freedoms

The odds were long but the million people who turned out last Sunday—and the tens of thousands who circled government offices—did it. Hong Kong’s chief executive Carrie Lam today (June 15) changed course, saying she had decided to indefinitely suspend a controversial bill that would have made it possible to extradite people from the city to China’s mainland to face trial.

Umbrella Movement 2.0 exposes flaws in “one country, two systems”

The Progressive Lawyers Group explains the current law does not allow mainland China to extradite suspects from Hong Kong, but once the amendments are made, anyone who is considered a suspect by mainland China can be sent to the Chinese court, regardless of nationality, as soon as they set foot in Hong Kong.

Why Hong Kong protesters are outraged by extradition bill

On June 9, 2019, organizers say that more than 1 million protesters in Hong Kong -- which would be nearly one in seven people in the city -- voiced their opposition to an extradition bill that would allow fugitives to be transferred to mainland China. Speaking to the Hong Kong Free Press, demonstrator and retired civil servant HK Lau said that the passage of the bill would mean the end of the "One Country, Two Systems" principle under which the city had been governed since the resumption of Chinese rule in 1997.

Hongkong : «Pékin a les opposants dans le viseur»

L’exécutif pro-chinois de l’ex-colonie britannique est décidé à autoriser les extraditions vers la Chine. Après une mobilisation d’un million de personnes dimanche, le gouvernement devait commencer ce mercredi à examiner le projet de loi, qui sera soumis au vote le 20 juin. Un examen finalement reporté.

Chinese media blames ‘foreign forces’ for huge Hong Kong protests

Chinese state media has said that “foreign forces” seeking “to hurt China by trying to create havoc in Hong Kong” were behind the million-strong protest on Sunday.

One million Chinese take to the streets in ‘last fight’ for Hong Kong

More than one million people jammed the streets of Hong Kong on June 9 to protest the Chinese government’s proposed law that would allow the regime of supreme leader Xi Jinping to extradite people from Hong Kong to stand trial in the mainland.

Massive Crowds Take to Streets in ‘Last Fight’ for Hong Kong

HONG KONG—Demonstrators staged the biggest rally challenging China’s authority over the city since Britain ceded control in 1997, marching through streets for hours to protest a proposed law that would let Beijing take people across the border to stand trial in the mainland.

Hong Kong’s end game: Why the extradition bill is an ‘infinity stone’ that could decimate half of society

In the past few weeks, Chief Executive Carrie Lam has been behaving a lot like Thanos. Our own super villain is hellbent on passing an amendment bill by the end of June to forge a new extradition arrangement between Hong Kong and mainland China. She justifies her game plan under the pretext of plugging a loophole in cross-border law enforcement, all to save Hong Kong from becoming a “haven for international fugitives.”