Police defend student leader’s arrest over laser pointers

The police force insists that the arrest of a university student leader for possession of offensive weapons after he was found carrying laser pointers was justified, but some legal professionals think otherwise.

Organiser vows to push ahead with Yuen Long march after Hong Kong police refuse permission, citing safety concerns

The organiser of a potentially chaotic protest march planned for Saturday in Hong Kong’s northern town of Yuen Long has vowed to push on even though it would be an illegal assembly after police banned the gathering, citing a serious risk of violence. In a rare move, police on Thursday issued a letter of objection to the march, saying it was to ensure public order and safety, and to protect the rights and freedoms of others who would be affected, even as the organiser and scores of defiant citizens promised to go ahead regardless of the legal consequences.

一罪涉《公安例》- 大狀:原針對黑幫

對於被告其中一項控罪牽涉《公安條例》17B條,有執業大律師解釋,《公安條例》立法原意是針對黑社會成員,以法例制止他們到處叫囂鬧事,但時移世易下現用作檢控示威者,因為「以前的示威者無咁激」,並強調《公安條例》無法使和平示威者入罪。

香港警方開始逮捕攻擊立法會的抗議者

香港警方宣布,已有一人因為週一攻擊香港立法會大樓而被捕,而抗議者準備面對更多人逮捕的可能性,他們擔心整座城市會布下天羅地網。警方在週三晚的聲明中稱,他們逮捕了一名31歲的男子,罪名包括強行闖入立法會所在大樓,及對大樓造成損壞和襲警。警方僅表示該男子姓潘。

Hong Kong Police Announce First Arrest in Storming of Legislature

The Progressive Lawyers Group appealed to protesters to exercise self-restraint, saying in a statement that their cause “may be undermined by any unwarranted use of force.” But the statement added that “the abuse of power by those in public office does far more damage to the rule of law than disobedience of the law.”

大狀:強闖立會可囚2年 刑毁設施囚10年

一批示威者前晚衝擊立法會大樓,佔領立法會3小時,其間破壞不少設施。有大律師分析,示威者破壞立法會設施已涉及刑事毁壞,最高可判囚10年;示威者闖入立法會大樓及會議廳,亦干犯《公安條例》下「強行進入」或《立法會(權力及特權)條例》,最高分別可判囚2年及3個月。

Hong Kong Protesters Take Stock as Police Announce More Arrests

HONG KONG — Hong Kong’s protesters tried on Wednesday to maintain a united front and take stock of the movement’s gains and losses, as the police said they had arrested 12 people involved in clashes near the city’s legislature Monday.

UK urges independent probe of June 12 clashes

The British government will cease to issue any export licenses for crowd control equipment to the Hong Kong Police for concerns of human rights violation. Foreign Secretary Jeremy Hunt, echoed by many others in Hong Kong, including the Progressive Lawyer Group, Chan Man-mun S.C. and former Chief Secretary Anson Chan, urges for a independent investigation panel to be set up to investigate whether the use of force on June 12 was consistent with guidelines.

譴責圍警總 警列6行為嚴肅跟進 示威者激光射警臉 大樓內豎紙牌槍靶回應

法政匯思召集人李安然稱,初步看包圍警總可被視為未經批准的集會,激光射眼或會被指企圖傷人或傷人,堵塞出入口則或被視為故意阻撓在正當執行職務的警務人員,而擲蛋、塗鴉、膠紙遮閉路電視均有可能被指刑事毁壞。他認同若有獨立調查委員會,可全面剖析6月12日的衝突。

Hong Kong Police Face Mounting Criticism Over Use of Force on Protesters

Progressive Lawyers Group’s Billy Li shared his views with Radio Free Asia on the police’s designation of Hong Kong protests as “riot” saying that it is legally meaningless and was used purely for political effect.

【逃犯條例三部曲放映會】女觀眾憂心爆喊 中三學生:林鄭下台會有更可恥嘅上任?

「逃犯條例三部曲放映會」於6月19號晚在蘋果大樓內順利舉行,觀眾反應熱烈。放映會由資深傳媒人區家麟任主持,與一眾嘉賓包括法政匯思李安然大律師、《漸暗漸行》導演阮智謙、《砧板上》導演葉嘉麟、《動物逃犯篇》導演金剛Crew的許賢及豪哥,分享拍攝感受及解答觀眾疑問。

Hong Kong Police Face Mounting Criticism Over Use of Force on Protesters

But Progressive Lawyers Group convenor Billy Li said the concept of adesignated "riot" is legally meaningless. "Anything can be designated a riot where a group of people gather together and act to disturb public order," Lee said. "If it breaches the peace, even if they don't resort to extreme behavior such as throwing bricks or burning tires, as long as there are clashes, this can constitute a 'riot'."

Hong Kong’s digital battle: tech that helped protesters now used against them

In early June, Ivan Ip, 22, joined a public chat group on Telegram called “Parade 69”, named for a mass demonstration planned in central Hong Kong to protest a bill allowing for the transfer of suspects from the city to China. According to Ip, an administrator of the group of more than 30,000 people, they discussed things like bringing sunscreen, water, and umbrellas to block the sun or rain.

醫管局6.12早上要求急症室記錄「立會外集會」傷者身份 醫護工會:做法極不尋常

法政匯思召集人、大律師李安然指出,《個人資料(私隱)條例》第58條有豁免條款訂明,如果有防止或偵測罪行,以及拘捕、檢控或拘留犯罪者等目的,便可獲豁免。換言之,醫管局有機會因應執法部門要求,轉交相關求醫者的資料。李安然表示,傷者身份與醫療無關,質疑醫管局是否有必要收集該些資料,尤其今次安排針對一個指定日子的活動,令人懷疑醫管集收集資料背後的目的。

Everything you need to know about Hong Kong’s extradition law

Thousands of people amassed around Hong Kong’s government complex on Wednesday (June 12), scaling barriers and blocking a main road in scenes reminiscent of the city’s 2014 pro-democracy protests as lawmakers prepared to debate a controversial overhaul of the city’s extradition law that would make it possible to send suspects to mainland China for trial.

Hong Kong ‘Not Ready To Give Up’: Historic Protest Against Extradition Bill

Hong Kong people took to the streets on Sunday in mass protests to demonstrate against a proposed extradition bill that critics say could force dissidents to stand trial in the mainland — and which ultimately threatens the city’s judicial autonomy.

法政匯思: 法官也「頂唔順」上街反修例

法政匯思召集人李安然上台發言指,修例不單影響香港人,還會影響所有有機會踏足香港的外國人。他又指一般情況法官是不會表達法案意見,但日前法律界黑衣遊行仍出現不少法官,證明法官也「頂唔順」上街反修例。

Fearing China’s Rule, Hong Kong Residents Resist Extradition Plan

NG KONG — Politicians have staged sit-ins and exchanged blows in the legislature. Nurses, high school teachers and even anime fans have organized petitions. And the authorities are bracing for protests on Sunday that could be the largest since the pro-democracy Umbrella Movement shut down parts of Hong Kong five years ago.

點解要反送中:一定要知!(Why Extradition Law Should Not be Passed)

點解要反送中:一定要知!法政匯思召集人李安然解釋其中一個原因是修改後大陸可以要求港府扣押港人財產。(This flyer explains why the extradition law amendment should not be passed - featuring Progressive Lawyers Group's Convenor Billy Li.)

香港人.六月九.行出嚟-法律篇

法政匯思李召集人李安然大律師連同余若薇資深大律師、吳靄儀大律師和石書銘大律師討論《逃犯條例》修訂當中的問題,其中包括條例對本港法治及司法獨立帶來的嚴重打擊。(In a series of videos, Progressive Lawyers Group Convenor, Billy Ng, together with Audrey Eu SC, Margaret Ng and Randy Shek, discuss the legal implications of the proposed extradition bill and its threat to Hong Kong’s rule of law and judicial independence.)