【一地兩檢】研討會將討論七方案 陳帆表明拒出席

一地兩檢關注組(法政匯思為成員之一)聯同大專學界,本周六將於香港大學舉行一地兩檢替代方案研討會,當日會提出7個高鐵邊檢方案,由不同專家講解各方案利弊。

中大再現港獨橫額 校方斥違法

中大文化廣場昨再現「香港獨立」的橫額和單張,校方斥港獨言論「違反香港有關法律」及有違校方立場,表明會清拆。傍晚約20名學生收到消息後聚集廣場守護橫額。學生會斥校方以權欺壓學生,會視乎情況考慮下一步行動。

Free speech row as CUHK warns against pro-independence banners

Banners calling for Hong Kong independence reappeared in the campus of the Chinese University of Hong Kong (CUHK) on Tuesday, prompting the university authorities to issue a warning. Kevin Yam Kin-fung, founder of the Progressive Lawyers Group, said the flyers and posters had merely discussed the issues and did not insinuate or encourage others to harm the regime. Hence, no law was broken, he argued.

旅行的日子誰來照顧毛孩?

法政匯思召集人蔡騏提醒各位寵物主人及毛城城 MoCity的讀者,在選擇寵物酒店時記緊首先檢查該酒店是否持有有效酒店牌照,然後留意合約的細則及條款,了解合約內有否包含賠償內容,萬一寵物在入住寵物酒店時不幸發生意外,亦有一定保障。

港聞 兩案爭論點不同 終院態度不利4子

4名民主派人士羅冠聰、梁國雄、劉小麗和姚松炎,早前亦被高等法院裁定宣誓無效,撤銷其議員資格,其中梁國雄已表明會上訴。法政匯思成員、大律師石書銘表示,一些法律原則問題,如宣誓的條件、人大釋法等,是無法再爭論,指在DQ4子案中,可以有爭拗空間的包括宣誓的方式「什麼叫莊重」,以及梁游案的法律原則未必可以套用在DQ4子身上。但石說,要挑戰DQ4子案原審時的事實裁斷有困難。

Judiciary in the dock: jailing of student activists opens door to debate

As he curled his spindly legs around the metal bars, the sight of the bespectacled teenager with his floppy mop of hair valiantly trying to scale the three-metre-high barrier, along with fellow ­student leader Alex Chow Yong-kang, galvanised others into ­action. Another youth leader, Nathan Law Kwun-chung, then on stage at the demonstration, called on the others to join in the storming of the forecourt that they had dubbed “Civic Square”. They wanted to “reclaim” the space that had been the site of previous protests, they declared.

林榮基批判刑無視道德因素

昨日遊行隊伍中不乏非政界的熟悉面孔,包括國民教育關注組出身的法政匯思成員黃瑞紅。

【聲援良心犯】戴耀廷反擊石永泰!黃瑞紅:爭公義不能用一般犯罪標準

大律師黃瑞紅今日亦有出席遊行。她說是次判刑,大眾關注的是東北案13人、雙學三子既已完成社會服務令但卻被刑期覆核。對大律師公會前主席石永泰今日說三人是「求仁得仁」,她說,法官不應該用一般犯罪的標準,來審判因爭取公義、人權而被檢控的人士。 至於本港法治是否已死?黃瑞紅說,在法例中仍有空間去捍衛市民的基本人權,未來會繼續進行這方面的工作。

Hong Kong’s government finally managed to put democracy fighter Joshua Wong behind bars

Three years after the 79-day Occupy protests calling for greater democracy in Hong Kong, the young leaders of the movement are going to jail. Joshua Wong, 20, Nathan Law, 24, and Alex Chow, 26, were sentenced to six months, eight months, and seven months, respectively, by a court in Hong Kong today (Aug. 17) for their actions in the 2014 protests, also known as the Umbrella Movement. Wilson Leung, a practicing lawyer in Hong Kong and member of the Progressive Lawyers Group, said that he still believes judges in Hong Kong are independent of the government. “However, we strongly disagree with the government treating political problems as ‘law and order’ problems and focusing on the prosecution of protestors,” he said.

Political Prisoners in Hong Kong

On August 17, a Hong Kong appeals court sentenced student democracy activists Joshua Wong, Alex Chow, and Nathan Law to six to eight months imprisonment. The three had earlier been convicted of crimes related to unlawful assembly during a demonstration in 2014 when they had crossed a police barrier, but the lower court had sentenced them only to community service and a suspended jail sentence, arguing that their breach had been a form of political expression. But even in Hong Kong, a city which has enjoyed political freedoms absent elsewhere in China, it was the preservation of “public order” the court chose to emphasize. “To disrupt public order and public peace in the name of free exercise of powers,” said court Vice President Wally Yeung Chun-kuen, “will cause our society to descend into chaos.” The new sentence, which the three plan to appeal, also carries a five-year prohibition on running for elected office in Hong Kong. Progressive Lawyers Group member Alvin Y.H. Cheung was interviewed by ChinaFile about the jailed activists.

Hong Kong democracy campaigners jailed over anti-China protests

Hong Kong’s democracy movement has suffered the latest setback in what has been a punishing year after three of its most influential young leaders were jailed for their roles in a protest at the start of a 79-day anti-government occupation known as the umbrella movement. “It smacks of political imprisonment, plain and simple,” said Jason Ng, a member of the Progressive Lawyers Group and the author of Umbrellas in Bloom, a book about Hong Kong’s youth protest movement.

Hong Kong student leaders jailed over pro-democracy protest tied to Umbrella Movement

Nearly three years ago, several Hong Kong youth with hopes of greater democracy led a downtown protest that ballooned into thousands and lasted for 79 days. Now, they’re going to jail. “It felt like a punch in the stomach,” said Jason Y. Ng, a lawyer, a member of the Progressive Lawyers Group and personal friend of Wong’s, who has written a book about the Umbrella Movement.

陳克勤惹袁國強干預法官猜疑

民建聯陳克勤早前接受無綫《新聞透視》訪問講述動物權益問題,但就惹起律政司長袁國強有無干預法官嘅疑雲,事緣陳克勤喺訪問中提到,有關虐待動物嘅案件過往判刑都好輕,佢就引述袁國強曾經同佢講,「喺一啲內部與法官嘅討論同交流中,佢都同法官講,留意吓呢啲虐待動物嘅案件係有一個普遍性情况,佢哋判刑時要考慮番趨勢同判刑起點係乜嘢」。

Third concern group set up on Hong Kong’s controversial border plan for China rail line; coalition insists it is legal

It is the third concern group to be set up on the issue as both sides of Hong Kong’s political divide mobilise campaigns for and against the proposal for joint immigration and customs checks in the city. Kevin Yam Kin-fung, convenor of the Progressive Lawyers Group, said the Hong Kong government’s decision to use Article 20 of the Basic Law to lease land to mainland authorities could set a dangerous precedent.

20呎太空艙 呎租貴過山頂豪宅

樓價高企,令「太空艙」冒起,估計全港有逾百個,而且瞄準家住偏遠的上班族,部分月租達4,000元,呎租拍得住山頂豪宅,部分更標榜有「家的感覺」!但太空艙單位或涉各種違法問題,有大律師指,若租客與業主遇到爭拗,租客未必受保障。 本報近日在多個租樓網站發現,至少有10個單位出租太空艙,部分聲稱在不同地區都有經營太空艙,亦有在Airbnb提供日租,估計至少逾百個太空艙床位遍布港九。這些只有一張單人床大小的「居所」,月租由2,000至4,000元不等,呎租平均逾百元。據地產資料顯示,位於山頂白加道2號的豪宅,年初有逾3,000呎的獨立屋以28萬元租出,呎租約91元,太空艙呎租竟比豪宅更貴。

民主派成立一地兩檢關注組 批政府方案誤導公眾要求撤回

「一地兩檢」關注組共有94名發起人及團體代表,包括民間人權陣線、法政匯思、香港社會工作者聯會及12間大專院校學生會。關注組成員、立法會前議員吳靄儀表示,高鐵一地兩檢方案有違《基本法》,連日來政府的解畫是「理屈詞窮」,不斷胡言亂語以租客、業主比喻,或是《基本法》第7條、第20條等作解釋。她聲言,在香港心臟地帶實施內地法例違犯《基本法》18條,故要求當局撤回方案。

【異鄉人眼中的香港歷史2】脫下律師袍 寫下香港抗爭史

原為律師的Antony Dapiran在1994年由澳洲來港,他對香港歷史的興趣由抗爭而起,在雨傘運動期間撰寫報道,後追溯香港的抗爭歷史,寫下《City of Protest: A Recent History of Dissent in Hong Kong》。他最後選擇脫下律師袍,從文學角度繼續書寫。

【一地兩檢】打到斷骨無刑責 強國法律夠驚嚇!

高鐵實行一地兩檢,將來港人踏入口岸區後,雖然仍身處香港,卻須全面遵守內地法律。《蘋果》發現在中港法例差異下,日後港人隨時「中伏」,例如內地設有「未審先判」的行政拘留制度,可關押市民15天;內地法下兇徒襲擊他人導致肋骨骨折或牙齒脫落,又或小偷盜取少於1,000元,全部都不會構成刑責,最多只會被行政拘留。有香港律師認為一地兩檢造成法律混淆,市民權益或會受損。

《新聞透視》 一地兩檢

廣深港段高鐵明年通車,一地兩檢方案終於公布。西九港鐵總站將劃出一個範圍,供內地執行出入境、海關、檢疫等清關程序,內地執法人員有權執行全套內地刑事法律。方案被形容為深圳灣口岸的翻版,深圳灣口岸容許港方在內地全權執法,為何方案調轉在香港執行會引起爭議?法律上有多大機會被挑戰呢?

Critics: Hong Kong Sets Bad Precedent With Mainland Police in Rail Station

Kevin Yam of the Progressive Lawyers Group said the city government would potentially create an act of state, which Hong Kong courts are unable to scrutinize. “What they are doing is not to uphold the constitutionality of that [co-location] proposal, but really to try to shield it from the constitutional scrutiny,” Yam said, adding that the enforcement of mainland laws even in a small part of Hong Kong is in direct contravention of explicit requirements under the Basic Law.